Isu ke benung
angat dikerandau nyadika buah kenang bala pengajar ke ngajar jaku Melayu enggau
sida aktivis jaku Melayu nya senentang sekeda jaku sempama tauka peribahasa
Melayu ke enda betul dikena ari suba nyentuk ke sehari tu. Pengarang Tempalai
Kenang mega ngambi peluang tu enggau orang ngeruh ai bekunsika pekara tu.
Peribahasa nya
siti ari pampang tauka komponen ti beguna ti bisi dalam jaku melayu. Iya mandangka
bungai jaku tauka jaku tapis bansa Melayu ke ngundan tusun jaku pandak tang
ngembuan reti ti dalam sereta nyamai didinga. Hal tu diaku Za’ba empu iya nya siku sasterawan enggau pemikir Melayu.
Nya alai nyebut senentang peribahasa, baru-baru tu, kitai dikenyitka enggau jaku siku tokoh ke
ngembuan kuasa iya empu iya nya Awang Haji Abdul Rashid Bin Awang Haji Damit tauka
tebilang agi enggau nama Rashid Rahman Hassan. Iya madahka kitai waris
peribahasa ti salah. Peribahasa ke ku iya nya peribahasa “Harapkan Pagar,Pagar makan padi”. Penerang nya dikeluarka
iya empu ba laman Facebook pada 28hb Disember taun nyin kemari. Penerang iya ke
dikeluarka sechara rama nya ke bendar
nyau muka mata mayuh orang lalu deka nyidi tauka mansik pengamat jaku iya nya
laban komuniti di Malaysia suah agi semina nitih aja jaku ke endang udah bisi
taja pan bisi enda betul senentang pengulih pagar makai padi. Agi mega, dini
bisi orang bumai ke magar padi tauka umai sida. Nya alai enda logik ti
diterangka jaku “pagar makan padi” mai reti pagar ti digaga labuh lalu ninggang
padi.
Ngagai sida ke di
luar din ti agi enda ngelala sapa Rashid, diterangka ditu enggau ngelansa
senentang iya tu. Rashid tu ke bendar asal penatai iya ari Brunei Darussalam. Nyadi
iya nya siku ari sida ke kala enggau masuk pekit bejaku ba mua mayuh ke bisi
diatur di Putrajaya International Coventention Centre pun taun 2011. Dalam pekit
nya iya bulih penuduk kedua. Ngambika terang agi dibacha, ditu disempulangka
enggau ngelansa pekara ti ditulis sereta diambi ari status iya di laman facebook.
Nitih ku iya,
penyilap penerang senentang peribahasa nya nyadi lebuh jaku Melayu disepil di
dalam tulis jawi nya deka ditukar ngagai tulis rumi. Nya alai tulis jawi enda
ulih nyepil enggau nemban utai ti deka disebut nya taja pan tulis jawi kiraka
udah entap sereta tegap dikena dalam jaku Melayu. Tulis jawi udah beratus taun
dikena dalam jaku Melayu. Sapa ke ngaga penyilap nya lalu kemaya iya nyadi agi
bedau ditemu laban orang Melayu semina waris segala macham reta jaku ari aki
ini sida ke dulu suba. Di sekula ari suba-suba kitai endang ninga pengajar jaku
Melayu madahka jaku peribahasa harapka pagar
pagar makan padi. Ke betul nya ukai pagar tang pegar. Pegar nya sebansa
burung; ketegal nadai agi utai diempa, padi nya mih diempa burung pegar.
Kelimpah ari nya
bisi mega peribahasa Melayu bukai ke sama mega ngembuan penyilap. Nya alai,alang-alang
udah berandauka penerang senentang peribahasa tu, manah enti dikenataika mega
sekeda peribahasa ti mega silap ditulis sereta diterangka orang ke dulu-dulu suba.
Peribahasa Salah :
Harapkan Pagar,Pagar Makan Padi
Peribahasa Betul : Harapkan Pegar,Pegar Makan Padi
Reti : Kitai meri pengarap ngagai orang, tang orang nya enda ulih dikearapka nyaga tauka ngereja pengawa ti udah diberi kitai ngagai iya.
Peribahasa Betul : Harapkan Pegar,Pegar Makan Padi
Reti : Kitai meri pengarap ngagai orang, tang orang nya enda ulih dikearapka nyaga tauka ngereja pengawa ti udah diberi kitai ngagai iya.
Baka ke udah
diterangka unggal Rashid, peribahasa tu ngembuan penyilap dalam leka
jaku “Pagar” laban bunyi ke betul nya “Harapkan
Pegar,Pegar Makan Padi”. Tu bepelasarka burung pegar tauka manuk pegar
ti diasuh orang bumai kelia nyaga umai sida ari diserang jelu bukai. Taja pia
anuk pegar enda bejalaika pengawa nya enggau manah; ukai semina makai jelu ke
nyerang padi tang mega iya mega makai padi ke dijaga iya nya. Nya alai
peribahasa tu ditengkebang belalauka utai ke udah nyadi nya.
Nama saintifik manuk
pegar tu Lophura ignita. Iya mayuh ditemu di dalam kampung
ke betanah baruh baka di Semenanjung Tanah Melayu, Thailand, Borneo sereta mega
di Sumatera. Manuk tu dikelaska dalam kategori burung lalu iya makai padi,buah
enggau jelu ke mit.Spesis tu betelu (ngembuan telu bechura krim) lalu nitihka rekod
ti dikeluarka “Data Mirah IUCN” madahka spesis manuk tu masuk dalam jelu ke nyau
deka punas. Semina betelu 5 igi aja lebuh musin besaru iya maya bulan August
enggau September aja. Pengarang Tempalai Kenang pan enda kala meda manuk tu.
Kenu ku cherita,
kelia manuk pegar tu mayuh ba tisau umai paya. Manuk tauka burung tu makai jelu
enggau tekuyung ke nyerang padi ba umai; nya alai iya dikearapka orang bumai,
diasuh nyaga umai sida. Tang utai ke enda ditemu orang bumai nya, pegar tu mega
makai padi sida. Lebuh sida nemu burung tu mega makai padi, lenyau mih pengarap
sida ngagai burung pegar dataika sida nengkebang peribahasa “harapkan
pegar,pegar makan padi”.
Kes kedua
Peribahasa Salah: Bagai
Melepaskan Batuk Di tangga
Peribahasa Betul: Bagai melepaskan Batok Di tangga
Reti: Enda bebenda ngaga kereja ngujungka kereja nya enda ulih tembu tauka enti tembu pan semadi aja.
Peribahasa Betul: Bagai melepaskan Batok Di tangga
Reti: Enda bebenda ngaga kereja ngujungka kereja nya enda ulih tembu tauka enti tembu pan semadi aja.
Peribahasa tu mainka
isu ke balat agi kontroversial enti dibanding enggau peribahasa ti keterubah
tadi laban iya mai reti ke bebida. Nya alai dikunsika ditu senentang kedua-dua penerang
ti bebida nya.
Penerang
Keterubah:
Peribahasa tu mega diberitaka salah diterang ketegal penyilap salin ari tulis jawi ngagai tulis rumi. Nitihka pansik, leka jaku “batuk” ba dalam peribahasa tu ukai nyebut batuk. Tang iya ke bendar nya leka jaku “batok”, iya nya sebansa kereban dikena ngauk ai digunaka orang jeman dulu kelia ngauk ai dikena masu kaki sebedau tama ke rumah. Baka ni gaya pendiau batok tu? Peratika gambar batok ke bisi disempulangka ditu.
Batok tu digaga
ari empurung tauka tachu nyur tauka inyak. Nama nya empu pan mai reti tachu nyur dalam jaku jawa. Endang nyadi
adat komuniti Melayu kelia sebedau niki tama ke rumah dulu masu kaki. Batok tu
diguna dikena nyauk ai ari dalam tempayan tauka kebuk. Udah nya batok tu patut
diengkah pulai ngagai tempat asal iya lepas diguna. Tang utai ke nyadi, mayuh
orang enda engkah batok tu ngagai tempat asal iya; semina ngengkahka iya ba tangga
lalu udah nya tama ke dalam rumah. Ari nya lalu nyadi mih peribahasa “bagai melepaskan batok ditangga” ti nerangka
pengawa ti enda digaga enggau bebendar; asal engkah aja.
Kelimpah ari
penyilap dalam tulis jawi, batok tu mega disepil nitihka teori atur sepil ke
madah vokal “a” enda ulih begulai enggau
vokal “o” baka ke ba sepil batok; nya alai iya lalu diubah ngagai batuk.
Leka jaku batuk nya jaku kereja (verb) tang leka jaku batok nya jaku nama
(noun). Ditu mih penyilap senentang teori tu. Nya alai kadang-kadang kitai enda tentu ulih nitihka teori enti enda dipansik
enggau dalam sesebengkah leka jaku nya.
Penerang
Kedua:
Taja pia nadai salah enti kitai majak ngena leka jaku “batuk” ba dalam peribahasa tu laban iya agi mandangka reti asal peribahasa tu; iya nya mandang pengawa ti endang digaga enggau bebendar. Enti sema kitai ngusung rumah orang tang kitai enda meri salam tauka ngangau orang empu rumah nya tak semina batuk di tangga rumah aja dikena madahka bisi temuai ba mua rumah iya. Reti nya iya tu enda bebendar ngangauka orang empu rumah nya. Batuk ke digaga nya semina dikena narit ati orang ke empu rumah; engka ketegal iya empu malu. Ari hal nya lalu nyadi mih peribahasa “bagai melepaskan batuk ditangga”.
Ba penemu
pengarang, kedua-dua penerang peribahasa nya ngembuan penguat ari segi logik
akal iya. Taja pia ba asai ati pengarang, penerang ke keterubah nya bisi agi
pengamat.
Peribahasa Salah : Mata
Keranjang
Peribahasa Betul : Mata Ke Ranjang
Reti:Lelaki ke rindu meda indu
Peribahasa Betul : Mata Ke Ranjang
Reti:Lelaki ke rindu meda indu
Nama reti
keranjang dalam peribahasa “mata keranjang”? Reti keranjang nya bakul ti dianyam ari utai tumbuh
baka rutan, buluh enggau ti bukai. Nyadi nama dih reti “mata bakul”? Nadai reti pia?
Tu mega penyilap penerang ari tulis jawi
ngagai tulis rumi. Reti ke bendar peribahasa tu ukai “Mata
Keranjang”, tang “Mata Ke Ranjang” ti
nunjukka orang lelaki ti deka amai meda orang indu sampaika disemaka ke atas
ranjang tauka katil dalam jaku Iban. Penerang tu bepelasarka bup “Bahasa menunjukkan bangsa” asil karya Alif Danya
Musyi, siku penulis ari Indonesia.
Peribahasa Salah :
Merah Padam
Peribahasa Betul : Merah Padma
Reti: Madahka mua orang ke mirah ketegal ringat tauka muras.
Peribahasa Betul : Merah Padma
Reti: Madahka mua orang ke mirah ketegal ringat tauka muras.
Peribahasa tu
patut ukai ditulis “Merah Padam”, tang iya
ditulis “Merah
Padma” iya nya “Padma”,sebansa bungai bakung (lily/teratai) ti bechura
mirah (nama bukai nya “Teratai Merah”).
Agi mega enti kitai
ngaitka leka jaku “padam” enggau “merah”, iya endang nadai mai reti ngagai kitai.
Peribahasa Salah :
Saling Tak Tumpah
Peribahasa Betul : Salin Tak Tumpah
Reti: Dua iku orang ke sebaka pendiau.
Peribahasa Betul : Salin Tak Tumpah
Reti: Dua iku orang ke sebaka pendiau.
Nyadi ba peribahasa,
iya nadai kaul enggau penyilap penerang ari jawi ke rumi, tang semina ngambi
peluang ngingatka kitai semua. Suah amai kitai dibantaika enggau peribahasa tu
enti kitai bisi tepedak siku orang ke sebaka orang bukai. Taja pia betul kini
leka jaku “saling” ba dalam peribahasa tu? Leka jaku ke spetut
iya betul dikena ba dalam peribahasa tu
iya nya “Salin”,
ukai nya “Saling”. Nyadi peribahasa nya munyi
tu “Salin Tak Tumpah”.
Pengamat senentang leka jaku “Salin” ulih diperatika ari kamus peribahasa ti
bisi dijual di pasar. Nya alai peribahasa tu dikenataik ditu awakka ingat kitai
semua nya leka jaku dalam peribahasa “saling tak
tumpah” nya salah.
Nya tadi entara
lima penyilap peribahasa ti diwariska kitai ari sida serak ke dulu tauka generasi
ke dulu lalu kitai ke kena nya mimit pan
nadai berasi ngaru senentang penyalah ke bisi dalam peribahasa nya. Dientara lima
peribahasa nya, empat ari nya penyilap maya proses ngalihka jaku ari tulis jawi
ke rumi . Siti agi peribahasa nya salah dikena laban kitai empu ke ngubah peribahasa nya lalu terus nguna iya dalam pengidup
besehari-sehari enggau nadai asai sereba salah.
Nya alai kenyau ari sehari tu, kitai
patut ulih ngemetulka utai ke patut dikemetulka lalu nguna peribahasa tu ba dalam pelajar enggau pengidup besehari-sehari kita.
Penyilap ketegal kalih ari tulis jawi ke enda nemban. Tulis jawi nyadika pengelala bansa (identiti) diguna beratus taun tang enda ulih ngenataika reti ti betul sereta nemban. Baka ni enti bansa tulis nya baru deka dikena? Tentu bisi pengelemah. Ni nyamai agi? Ngena tulis jawi tauka tulis rumi?
BalasPadamTempap dada tanya runding.
Kitai enda nemu nama kebuah tulis jawi dikemaduka dikena di sekula? Ba runding aku manah agi rumi laban mayuh menua di dunya tu ngena rumi. Tulis Dunging baka ni deh? Ulih kitai ngena lalu ngemasukka iya ba kurikulum sekula Jaku Iban?
Padam